Dans son manteau rouge et blanc - Francouzská koleda

22. ledna 2010 v 16:44 | Katie |  Texty a překlady
Tak si říkám, že jsem přidala už hodně anglických písniček.
A rozhodla jsem se přidat něco pro Bonbooonka.
Takže, Bonbooonku, doufám, že budeš mít radost. Vzpomněla jsem si na tebe, když jsem to překládala :D.
Je to francouzská koleda :D Zatím jediná písnička, kterou dovedu celou přeložit.

Dans son manteau rouge et blanc = Ve svém červenobílém kabátku

 

Text:

Dans son manteau rouge et blanc
 Sur un traîneau porté par le vent  
 Il descendra par la cheminée  
 Petit garçon, il est l'heure d'aller se coucher  
 Tes yeux se voilent  
 Écoute les étoiles  
 Tout est calme, reposé  
 Entends tu les clochettes tintinnabuler  
 Et demain matin, petit garçon  
 Tu trouveras dans tes chaussons  
 Tous les jouets dont tu as rêvé  
 Petit garçon il est l'heure d'aller se coucher  
 Tes yeux se voilent  
 Écoute les étoiles  
 Tout est calme, reposé  
 Entends tu les clochettes tintinnabuler  
 Et demain matin, petit garçon  
 Tu trouveras dans tes chaussons  
 Tous les jouets dont tu as rêvé  
 Petit garçon il est l'heure d'aller se coucher  
 Tes yeux se voilent  
 Écoute les étoiles  
 Tout est calme, reposé  
 Entends tu les clochettes tintinnabuler  
 Et demain matin, petit garçon  
 Tu trouveras dans tes chaussons  
 Tous les jouets dont tu as rêvé  
 Maintenant il est l'heure d'aller se coucher 
 
Překlad:
Ve svém červenobílém kabátku
 Na saních tažených větrem  
 Sestoupí komínem 
 Malý chlapečku, je čas jít spát  
 Tvoje oči se klíží 
 Posloucháš hvězdy 
 Všechno je klidné, odpočaté 
 Slyšíš cinkat zvonečky 
 A zítra ráno, malý chlapečku 
 Najdeš ve svých punčoškách 
 Všechny hračky, o kterých jsi snil  
 Malý chlapečku, je čas jít spát  
 Tvoje oči se klíží 
 Posloucháš hvězdy 
 Všechno je klidné, odpočaté 
 Slyšíš cinkat zvonečky 
 A zítra ráno, malý chlapečku 
 Najdeš ve svých punčoškách 
 Všechny hračky, o kterých jsi snil  
 Malý chlapečku, je čas jít spát  
 Tvoje oči se klíží 
 Posloucháš hvězdy 
 Všechno je klidné, odpočaté 
 Slyšíš cinkat zvonečky 
 A zítra ráno, malý chlapečku 
 Najdeš ve svých punčoškách 
 Všechny hračky, o kterých jsi snil  
 Teď je čas jít spát 
 
Před Vánoci s námi tuhle písničku přeložila francouzštinářka, ale nemyslete si, že jsem jen opsala to, co ona řekla. Vůbec si už nepamatuju, jak to překládala, takže je to opět můj překlad.
Bonbooonku, doufám, že jsem ti udělala radost.
Já vím, že se to nehodí, když už je dávno po Vánocích, ale mně se ta písnička moc líbí. A hlavně jinou neumím přeložit :D
 

2 lidé ohodnotili tento článek.

Anketa

Kdy ses narodil/a?

15. ledna
Jindy :D

Komentáře

1 Bonbooonek Bonbooonek | Web | 22. ledna 2010 v 19:02 | Reagovat

my si písničky nepřekládáme :D
http://www.youtube.com/watch?v=urh3zos090o - taky francouzská :D měli jsme jí dokonce v učebnici a je jediná, která se mi od nich líbila :D. Tohle je skoro jako ukolébavka :D
neni fér :D holčičky dárky nedostanou :D?

2 Bonbooonek Bonbooonek | Web | 22. ledna 2010 v 19:03 | Reagovat

na nás učitelka kašle a... děkuju :D

3 Team AliceJasper Team AliceJasper | Web | 22. ledna 2010 v 20:06 | Reagovat

Tu jsme zpívali ve škole... :D Zdraví SB

4 ginnouš ginnouš | Web | 25. ledna 2010 v 17:39 | Reagovat

heh :-D

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama